首页> 中文学位 >《广西北部湾经济区升级发展行动计划》(节选二)翻译项目报告
【6h】

《广西北部湾经济区升级发展行动计划》(节选二)翻译项目报告

代理获取

目录

声明

致谢

Chapter 1 Introduction

1.1 Project Background

1.2 Source Text Analysis

1.2.1 Content Analysis

1.2.2 Features of Chinese Four-character Structures

1.2.3 Features of Chinese Derivatives “X+hua”

1.3 Significance of the Project

1.4 Structure of the Thesis

Chapter 2 Translation Process

2.1 Pre-translation Preparation

2.1.1 Target Reader Analysis

2.1.2 Guidance of Newmark’ Communicative Translation Theory

2.1.3 Parallel Texts and Translation Tools

2.1.4 Translation Schedule

2.2 While-translation

2.2.1 Utilizing Parallel Texts and Background Materials

2.2.2 Word Selection

2.3 Post-translation

2.3.1 Self-proofreading

2.3.2 Proofreading by Other Translators and Supervisor

Chapter 3 Case Analysis

3.1 Translation of Chinese Four-character Structures

3.1.1 Chinese Four-character Structures with Chinese Characteristics

3.1.2 Conventionalized Semi-fixed Chinese Four-character Structures

3.1.3 Parallel Chinese Four-character Structures

3.2 Translation of Chinese Derivatives “X+hua”

3.2.1 Literal Translation of Chinese Derivatives “X+hua”

3.2.2 Free Translation of Chinese Derivatives “X+hua”

3.3 Summary

Chapter 4 Conclusion

4.1 Reflection on the Translation

4.2 Limitations of the Report

参考文献

AppendixⅠSource Text and Target Text

AppendixⅡGlossary

AppendixⅢLetter of Attorney

Papers Published During the Study for MTI Degree

展开▼

著录项

  • 作者

    黄霖淳;

  • 作者单位

    广西大学;

  • 授予单位 广西大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 黄斌兰;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 F12K20;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号