声明
致谢
Chapter 1 Project Introduction
1.1 Background and Significance of the Project
1.2 Client Requirements
Chapter 2 Translation Process
2.1 Pre-translation Preparations
2.1.1 Analysis of Source Texts
2.1.2 Analysis of Target Readers
2.1.3 Guidance of Translation Theory
2.2 Translation Procedure
2.2.1 Translation Tools Application
2.2.2 Parallel Texts Utilization
2.3 Quality Control
Chapter 3 Case Study
3.1 Translation at Lexical Level
3.1.1 Translation of Ethnic Medical Terms
3.1.2 Translation of Place Names with Chinese Cultural Features
3.1.3 Translation of Numerical Abbreviation
3.2 Translation at Syntactic Level
3.2.1 Translation of Non-Subject Sentences
3.2.2 Translation of Long and Complex Sentences
3.2.3 Translation of Repetitive Sentences with Redundancy
Chapter 4 Conclusion
4.1 Major Findings and Gains
4.2 Limitations and Suggestions for Further Study
参考文献
AppendixⅠ Source Text and Target Text
Appendix Ⅱ Letter of Authorization
Papers Published During the Study for MTI Degree
广西大学;