首页> 中文学位 >《你的头脑以及如何使用它:实用心理学手册》(节选)翻译实践报告
【6h】

《你的头脑以及如何使用它:实用心理学手册》(节选)翻译实践报告

代理获取

目录

Chapter One Introduction

1.1 Background of the Project

1.2 Significance of the Project

1.3 Report Layout

Chapter Two Analysis of the Source Text

2.1 Analysis of the Contents

2.2 Analysis of the Features

Chapter Three Difficulties in Translation and Solutions

3.1 The Translation Process

3.2The Guiding Theory

3.3Difficulties in Translation

3.4 Solutions to the Difficulties

3.4.1 On the Lexical Level

3.4.2 On the Syntactic Level

3.5 Summary

Chapter Four Conclusion

4.1 Lesson gained

4.2 Problems to be solved

参考文献

Appendix

致谢

展开▼

摘要

本报告基于对《你的头脑以及如何使用它:实用心理学手册》的翻译,本书主要介绍了人类大脑思考的方式,为何以这种方式思考以及如何训练大脑。  译者以功能对等理论为指导,从词法和句法两个方面进行了具体案例分析, 并结合理论分析了译文采取的翻译技巧。  本报告包含四章。第一章是对本次翻译实践的背景及意义的介绍。第二章是对原文内容及其特点进行了分析。第三章是对翻译难点的介绍,并结合本报告中具体案例从词汇和句法层面分析给出了解决方法。对于术语和多义词的翻译,译者主要采取了词义选择和注解法两种翻译技巧。对于长句的翻译,译者主要采用了转换法、增译法、换序法、分译法。最后一章是对本次翻译实践的总结。希望本报告能对以后的翻译起到参考作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号