退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
一、翻译项目背景
1.1 项目来源
1.2 项目意义
1.3 项目结构
二、关于原文
2.1 关于作者
2.2 原文版本
2.3 原文主要内容
三、质量控制
3.1 翻译难点
3.2 翻译理论与技巧的选择
3.3 翻译技巧的运用
3.3.1 被动语态的转换
3.3.2 视角的转换
3.3.3 词性的转换
3.3.4 长句的重组
3.3.5 增补
四、总结
4.1 翻译启示
4.2 翻译不足和待解决的问题
参考文献
附录
致谢
罗锦芳;
安徽大学;
项目恢复蓝图; 非文学翻译; 功能对等; 项目管理; 原文表达; 翻译技巧;
机译:项目恢复蓝图-项目管理指南
机译:(第1部分) - 调查项目报告从调查项目报告中报告电影消费公司 - 成品肉类消费组合物中的肉类消费组成,在外出的行业中
机译:集团恢复来自调查和研究项目报告(钢铁可以回收协会),以开放私营部门恢复的可能性
机译:北京门头沟西山石灰岩采石场恢复研究:项目报告摘要
机译:翻译3.0:数字时代翻译研究的蓝图
机译:关于远程医疗的项目报告:我们了解了关于绑定数字基础设施项目的行政和发展的知识
机译:项目组“Nidwalden青年文化馆”项目报告项目“青年计划项目”项目报告项目期间2010年6月1日至2010年11月30日
机译:萨卡加维亚湖恢复项目,朗维尤市,华盛顿。最终项目报告和替代供水研究(修订)
机译:项目制作方法和使用项目蓝图的服务器
机译:整体信息模型,用于执行标准软件实施项目,允许收集信息以处理实施项目的蓝图,并根据计划的里程碑对管理流程进行功能控制
机译:项目报告生成器
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。