首页> 中文学位 >中美军力报告中情态的人际意义对比研究
【6h】

中美军力报告中情态的人际意义对比研究

代理获取

目录

声明

Acknowledgements

Abstract

摘要

Contents

Chapter One Introduction

1.1 Research Background

1.2 Objectives of the Study

1.3 Structure of the Paper

Chapter Two Literature Review

2.1 Previous Studies on Modality

2.1.1 Previous Studies on Modality abroad

2.1.2 Previous Studies on Modality at home

2.2 Previous Studies on Contrastive Discourse Analysis

2.2.1 Previous Studies on Contrastive Discourse Analysis abroad

2.2.2 Previous Studies on Contrastive Discourse Analysis at home

2.3 Summary

Chapter Three Theoretical Framework

3.1Interpersonal Function in Halliday’s Functional Grammar

3.2 Halliday’s Theory of Modality

3.2.1 Types of Modality

3.2.2 Orientation of Modality

3.2.3 Values of Modality

3.3 Linguistic Realizations of Modality in English and Chinese

Chapter Four A Contrastive Analysis of Interpersonal Meaning in Military Power Reports

4.1 Overview of the Research Design

4.2 Comparative Analysis of Modality System

4.2.1 Finite Modal Operators

4.2.2 Modal Adjunets

4.2.3 Expansions of Predieator

4.2.4 Metaphors of Modality

4.2.5 Frequency of Modal Occurrence

4.3 Discussion

4.3.1 Summary of Comparative Analysis of Modality System in English and Chinese

4.3.2 Possible Reasons for Dimrenees

4.3.3 InterpersonalMeaning Reflected in Comparative Analysis of Military Reports ofChina andAmerica

Chapter Five Conclusion

5.1 Findings of the study

5.2 Implications

5.3 Limitations and Suggestions for Further Study

References

Publications

展开▼

摘要

按照惯例,美国国防部每年都会发布中国军力报告,其中不乏“中国威胁论”这样的言论。作为对美国这一具有挑衅行为的抗议,中国战略文化促进会自2011年起开始发布年度美国军力报告。军力报告富有丰富的人际意义,蕴含作者对某些事件的态度,同时也反应了对军力分布的直接影响。作为实现人际意义的一种重要工具,情态系统在语篇分析中具有重要的作用。情态表达反应了发言人对于某些特定事件的态度和评价。
  本文在系统功能语言学框架下对2011年以后的中、美军军力报告中情态系统的实现方式进行对比研究,目的是发现在军力报告中情态系统表达的相似处和不同点,揭示情态系统的人际意义。对比研究从以下四个方面进行:情态动词、情态附加语、谓语拓展形式和情态隐喻。对情态的类型、情态值和情态取向进行探讨。通过研究发现,中国军力报告中情态系统的实现形式有四种,包括情态动词、情态附加语、谓语拓展形式和情态隐喻。而美国军力报告中情态系统的实现方式是三种,即情态动词、情态附加语和情态隐喻,其中情态隐喻运用非常少。中美军力报告中的情态实现方式既有共同之处也有诸多的差异。共同点主要表现在:中、美军力报告中的情态表达在两个语料库中出现的频率相近;主要情态的实现形式都是情态动词和情态附加语;在情态的类型选择方面,实现情态意义的表达方式远远超过意态的表达方式;情态值的选择,都偏好使用中、低值的情态表达方式,高值的情态只占很小部分。差异性主要体现在情态表达的实现方式和情态类型上。表示必须意义的情态动词在中国军力报告中出现频率比在美国军力报告中出现频率大。谓语拓展形式以及情态隐喻在中国军力报告中出现频率很低,而谓语拓展形式未在美国军力报告中使用。另外,在中、美军军力报告中所反映的人际意义可以归纳成以下三个方面:情态系统是表达客观性的一种方式;情态系统是表达礼貌性的一种方式;情态系统是实现交际目的的一种策略。从语言学的视角对军力报告中人际意义的解读能帮助我们更好地理解文本,对于文本中蕴含的意图有更深层次的把握。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号