首页> 中文学位 >长篇小说《柠檬》(节选)韩汉翻译实践报告
【6h】

长篇小说《柠檬》(节选)韩汉翻译实践报告

代理获取

目录

声明

译文摘要

第一部分:引言

1.1韩国长篇小说《柠檬》笔译项目背景

1.2韩国长篇小说《柠檬》笔译项目意义

第二部分:译前准备

2.1作品简介及文本特点分析

2.1.1作品简介

2.1.2文本特点分析

2.2叙事学理论及其视角下的小说翻译

第三部分:重难点分析

3.1第一人称视角的翻译

3.1.1 第一人称视角限知性

3.1.2 第一人称视角与读者距离感

3.1.3文化背景差异

3.2人物心理描写的翻译

3.2.1直接心理描写

3.2.2间接心理描写

3.3人物话语的翻译

3.3.1直接引语

3.3.2间接引语

第四部分:总结

附录

附录1:原文

附录2:译文

参考文献

致谢

个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果

展开▼

著录项

  • 作者

    彭晨;

  • 作者单位

    对外经济贸易大学;

  • 授予单位 对外经济贸易大学;
  • 学科 朝鲜语口译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 申泉;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 通史;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号