首页> 中文学位 >归化异化策略在古诗文汉英口译中的应用与变化趋势 --总理答记者问案例分析(2003--2019)
【6h】

归化异化策略在古诗文汉英口译中的应用与变化趋势 --总理答记者问案例分析(2003--2019)

代理获取

目录

声明

致谢

Chapter One Introduction

1.1 Research Background

1.2 Significance of the study

1.3 Structure of the thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Definitions

2.1.1 Interpreting for Political Affairs

2.1.2 Domestication and Foreignization

2.2 Research on Domestication and Foreignization in Translation

2.3 Research on Domestication and Foreignization in Interpreting

2.4Conclusions

Chapter Three Research Methodology

3.1 Research questions and Hypotheses

3.2 Data collection

3.3 Data processing

Chapter Four Results and Discussion

4.1 Description of statistic results

4.2 Analysis and explanation of the results

4.3 Analysis of selected examples

Chapter Five Conclusion

5.1 Major findings

5.2 Limitations of the present research

5.3 Suggestions for further research

参考文献

Appendix I Quoted Poems and Prose

个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果

展开▼

著录项

  • 作者

    蔡敏;

  • 作者单位

    对外经济贸易大学;

  • 授予单位 对外经济贸易大学;
  • 学科 国际会议口译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 陈延军;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 H31H15;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号