首页> 中文学位 >一项关于大学生定语从句错误分析的实证研究
【6h】

一项关于大学生定语从句错误分析的实证研究

代理获取

摘要

随着外语教学的重心由教师转向学生,理论学家与教育学家关注的焦点也随之发生了转变,学生在英语学习中所犯的语言错误成了学者们系统分析和研究的对象,作为写作教学中的重要环节,错误分析也是众多专家学者致力研究的内容。错误分析是对错误语言进行识别、找寻原因、诊断的过程(James,2001)。
   在英语学习中,从句的掌握和运用一直是第二语言习得中的难点。在某种程度上,定语从句的理解和产出反映了学习者的英语水平。定语从句因其与汉语的不同及自身的复杂性致使学生在习得和使用中出现困难。本文以错误分析、对比分析及话语分析理论为理论指导,采用语料收集、调查问卷和抽样访谈的方式,统计分析了样本中存在的错误。
   学习者会在理解和产出语言方面犯错误。并不仅仅是第二语言学习者会犯错误,儿童在学习第一语言时也会犯错误。(Ellis,1999)本文探讨非英语专业大学生定语从句习得和使用过程中出现的问题,通过语料收集的方法从106位被测对象中收集到有效样本100份,有效问卷120份(对106位学生和20位老师进行问卷调查),这在一定程度上反映了J校新生写作中呈现出来的定语从句的习得水平和使用情况。根据定语从句的语法知识,在英汉对比分析的基础上对语料中出现的定语从句错误进行整理归类,经过分析得出了样本中错误出现的频次和分布情况,进而分析归纳出错原因。本文在相关语法知识的基础上从实际应用角度探讨了学生定语从句中出现问题的原因,如语间干扰、语内干扰、文化干扰、交际策略、认知和性格特点、教学引起诱导性错误。(杨连瑞,张德禄,2007)另外根据对2012级学生2012-2013学年第一学期的期末考试中的写作试题进行分析发现学生定语从句输出不足,笔者从话语分析角度将被试J校学生作文样本与美国学生作文进行语料对比分析,通过对两国学生定语从句使用的差异进行比较发现中国学生写作中结构松散、层次不清、前后连贯及逻辑性差的部分原因是定语从句的缺乏,根据统计及分析结果,对20名学生和6位任课教师进行了抽样访谈,进一步讨论原因,并提出应对策略。访谈结果显示,不使用定语从句并不意味着他们一定是回避使用,不可否认确实有部分学生刻意回避使用定语从句,但是另有一部分学生是因为没有达到定语从句的语言产出水平而“低产出”定语从句,因此定语从句使用与否及使用的质量跟学生的英语语言水平是正相关的。
   最后,在此基础上,作者就如何提高大学生定语从句输出的质量,从而有针对性地开展下一步教学,提高写作水平,提出了建议。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号