声明
Chapter One Introduction
1.1 The Background of the Research
1.2 The Purpose of the Research
1.3 The Significance of the Research
1.4 The Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies on Conceptual Metaphor Translation Abroad
2.2 Previous Studies on Conceptual Metaphor Translation at Home
2.3 Previous Studies on Desire under the Elms
Chapter Three Theoretical Foundation
3.1Conceptual Metaphor Theory
3.2Three Types of Conceptual Metaphor Theory
3.2.1Image Metaphors
3.2.2 Emotion Metaphors
3.2.3 Temporal-Spatial Metaphors
Chapter Four A Comparative Analysis of Metaphor Translation in the Three Chinese Versions
4.1 Translation of Image Metaphors
4.2 Translation of Emotion Metaphors
4.3 Translation of Temporal-Spatial Metaphors
Chapter Five Methods Applied in Metaphor Translation of Dramas
5.1 Literal Translation(Mapping Equivalence)
5.2Free Translation(Mapping Transformation)
5.3 Relevance Translation(MappingReservation)
Chapter Six Conclusion
6.1 Major Findings of the Study
6.2 Limitations of the Study
参考文献
发表论文情况说明
致谢