文摘
英文文摘
论文说明:Transcription Conventions
Acknowledgements
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 THE NOTION OF “ACTIVITY TYPE”
1.2 RATIONALE OF THE STUDY
1.3 ORGANIZATION OF THE THESIS
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 DYNAMIC PRAGMATICS
3.2 THE FRAMEWORK OF “SPEECH ACTIVITY TYPE”
3.3 RELEVANT PRAGMATIC THEORIES
3.3.1 Cooperative Principle (CP)
3.3.2 Politeness Principle (PP)
3.3.3 Conversational rules
CHAPTER FOUR METHODOLOGY
4.1 RESEARCH QUESTIONS
4.2 DATA COLLECTION
4.3 DATA ANALYSIS
CHAPTER FIVE DESCRIPTIVE ANALYSIS
5.1 THE GOALS OF THE PARTICIPANTS
5.2 ALLOWABLE CONTRIBUTIONS
5.3THE DEGREE TO WHICH GRICEAN MAXIMS ARE ADHERED TO OR ARE SUSPENDED
5.4 THE DEGREE TO WHICH INTERPERSONAL MAXIMS ARE ADHERED TO OR ARE SUSPENDED
5.5 TURN-TAKING AND TOPIC CONTROL
5.6 THE MANIPULATION OF PRAGMATIC PARAMETERS
CHAPTER SIX CONCLUSION
6.1 SUMMARY
6.2 LIMITATIONS
6.3 SUGGESTIONS FOR FUTURE RESEARCH
REFERENCES
读研期间发表的论文
学位论文独创性声明和使用授权声明