ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
Contents
Chapter One General Profile of the Translation Project
1.1 Introduction of the Translation Project
1.2 Research Background and its Significance
1.2.2 Subjective Cause
1.3 Structure of this Translation Report
Chapter Two Feasibility Analysis of this Translation Project
2.1 Competence of the Translator
2.2 Accessibility of the Source Texts
2.3 Technical Conditions for Translation
2.4 Translation Process
Chapter Three Analysis of the Features and Characteristics of the Source Texts and the Translation Strategy Adopted
3.2 Theoretical Framework of this Translation Project
3.3 Translation Principle
3.4 Translation Method
Chapter Four Some Problems and Their Solutions in the Process of Translation
4.1 Lexical Level
4.1.1 Problems and Translation Strategy of the Professional Terminologies and Nomenclatures
4.1.2 Scope of Application of Some English Vocabularies in the Professional Context
4.2 Syntactical Level
4.3 Textual Level
Chapter Five Conclusion
References
Source Texts and Target Texts
Appendix
声明