首页> 中文学位 >《原田轮船公司与青岛航线》翻译实践报告
【6h】

《原田轮船公司与青岛航线》翻译实践报告

代理获取

目录

摘要

外文摘要

引言

第一章 作者及文本介绍

第一节 作者及其生平简介

第二节 原文内容简介

第二章 翻译过程

第一节 译前准备

第二节 翻译流程

第三章 翻译分析

第一节 纽马克的翻译理论

一、翻译的性质

二、文本类型

三、语义翻译与交际翻译

第二节 翻译策略分析

第三节 翻译文本问题及其解决过程和结果

一、译文的科学性

二、交际翻译的运用

三、近代史料的翻译

总结

参考文献

附录(原文和译文)

声明

展开▼

摘要

本文以关西大学教授松浦章所著《原田汽船会社と青島航路》(《原田轮船公司与青岛航线》)的翻译为案例,展开对航海史学论文翻译的研究。该论文主要阐述了大阪的轮船航运业经营者原田十次郎所创立的原田轮船公司在近50年内定期运营的青岛航线。
  纽马克的翻译理论提出了文本分类学说,语义翻译和交际翻译理论,并指出译者应当根据不同的文本类型选择翻译的方法,具有较强的系统性和实际操作性。本次翻译结合了纽马克的翻译理论对原文本进行分析,确定翻译方法后进行实践。
  论文介绍了文本翻译的流程,从翻译的科学性、交际翻译的应用、近代史料的翻译等方面分析了翻译过程中出现的各种问题,并提出相应的翻译处理方法,以期为该类学术论文的翻译提供实践上的参考。

著录项

  • 作者

    陈燕虹;

  • 作者单位

    浙江工商大学;

  • 授予单位 浙江工商大学;
  • 学科 日语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 孔颖;
  • 年度 2015
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 H365.9;
  • 关键词

    航海史学; 日语论文; 翻译策略; 流程分析;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号