首页> 中文学位 >《佛山市南海区铝型材产业发展规划(2014-2020年)》节选翻译报告
【6h】

《佛山市南海区铝型材产业发展规划(2014-2020年)》节选翻译报告

代理获取

目录

声明

致谢

Academic Achievements

Chapter One Task Description

1.1Introduction of the Translation Practice Report

1.1.1Background of the Report

1.1.2 Aim and Significance of the Report

1.1.3 Structure of the Report

1.2 Process Description

1.2.1 Preparation of Translation

1.2.2 Translation Process

Chapter TwoTheoretical Guidance to the Translation Practice Report

2.1 The Development of Skopos Theory

2.2 Main Points of Skopos Theory

Chapter Three Case Study

3.1 Features of the Government Document

3.2 Difficulties in the Project Translation

3.3 Selection of Translation Methods Based on Skopos Theory

3.3.1 Literal Translation

3.3.2 Free Translation

3.3. 3Deletion and Substitution

3.3.4 Restructuring

Chapter FourConclusion

参考文献

Appendix

展开▼

摘要

自改革开放,中国经济有了飞跃式的发展,为促进经济一体化作出了重要贡献。近些年,随着中国大规模基础建设投资和工业化的快速推进,铝型材产业发展迅速,中国由最初的净进口国成为净出口国,一跃成为世界最大的铝型材生产基地和消费市场。作为中国民营铝型材产业的发源地,南海铝型材产业对地方经济乃至全国铝工业的发展有重要影响。本翻译实践报告以当地政府文件《佛山市南海区铝型材产业发展规划(2014-2020年)》的译文为基础,首先阐述了项目翻译的背景、意义、结构以及完成翻译任务的过程;然后,介绍了翻译项目运用的理论——翻译目的论;此外,针对翻译中产生的问题及难点,从翻译目的论的视角出发,运用直译、意译、删减和替代、重组等翻译方法和技巧,论述笔者的观点和看法,从而对该翻译任务做出系统的介绍、研究和总结。本文旨在分享笔者在翻译过程中获得的翻译心得和体会,同时指出研究的意义和翻译报告中存在的一些不足,希望能够为今后同类政府文件的翻译提供一些见解和参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号