文摘
英文文摘
Introduction
Literature Review
My Research
Structure
Chapter One Translation in Ancient Rome
1.1 Translator as conqueror or orator
1.2 Early Bible Translation
Chapter Two Translation in Middle Ages
2.1 Early Vernacular Translation
2.1.1 German Experience
2.1.2 British Experience
2.1.3 Experience in Other Countries
2.2 Word-for-Word vs. Sense-for-Sense
Chapter Three Translation in the Renaissance
3.1 German Practice and Luther's Bible Translation
3.2 Vernacular Translation of Classics and Other Secular Literature in France
3.3 British Practice and King James' Bible Translation
Chapter Four Translation in the Modern Time—— from the 17th century to the 19th century
4.1 French Experience and the “Querelle des Anciens et des Modernes”
4.2 British Experience
4.3 German Experience
4.4 Women Translators
Chapter Five Conclusion
Acknowledgements
References
个人简历