首页> 中文学位 >中国大学生英语写作中母语负迁移现象分析
【6h】

中国大学生英语写作中母语负迁移现象分析

代理获取

目录

文摘

英文文摘

论文说明:List of Tables、List of Abbreviation

声明

Chapter One Introduction

1.1 Introduction

1.2 The Significance and Purpose of the Thesis

1.3 The Overall Structure of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Introduction

2.2 Definition of Language Transfer

2.3 Historical Review of Transfer Studies

2.3.1 Contrastive Analysis

2.3.2 Error Analysis

2.3.3 Interlanguage Phase

2.3.4 The Universal Hypothesis

2.4 Relevant Empirical Studies on L1 Transfer

2.4.1 Studies Abroad

2.4.2 Studies at Home

2.5 Summary

Chapter Three Research Design

3.1 Subjects

3.2 Errors and Mistakes

3.3 Classification of Errors

3.3.1 Classification by Brown

3.3.2 Classification by Corder

3.3.3 Errors Classification by Dulay, Butt and Krashen

3.4 Limitations of the Three Taxonomies

3.5 The Classification in This Research

3.6 Data Collection Procedures

3.7 Results

Chapter Four Discussions and Analysis

4.1 Negative Transfer in Substance Level

4.1.1 Errors in Capitalization

4.1.2 Errors in Punctuation

4.2 Negative Transfer in Lexical Level

4.2.1 Formal Errors in Lexis

4.2.2 Semantic Errors in Lexis

4.3 Negative Transfer in Grammatical Level

4.3.1 Errors in Part of Speech

4.3.2 Errors in Omission

4.3.3 Errors in Agreement

4.3.4 Errors in Word Order

4.3.5 Redundancy

4.3.6 Avoidance

4.4 Negative Transfer in Discourse Level

4.4.1 Cohesion

4.4.2 Pragmatic Errors

4.5 Summary

Chapter Five Pedagogical Suggestions

5.1 The Application of Contrastive Analysis to Language Teaching

5.1.1 Basic Differences between English and Chinese

5.1.2 Some Tentative Suggestions according to Contrastive Analysis

5.2 The Application of Error Analysis to Language Teaching

5.2.1 Correct Attitude towards Learners' Errors

5.2.2 Making Full Use of Feedback Impact

Chapter Six Conclusion

6.1 Limitations

6.2 Suggestions for Further Research

Acknowledgement

Notes:

Bibliography

Appendix

The Author's Recent Publications and Research Involved

展开▼

摘要

一个世纪以来,语言迁移一直是应用语言学、二语习得和语言研究领域一个颇有争议的重要课题,其核心是评估母语对二语或外语学习的影响。研究表明,母语迁移是一种不可否认的现象,这是因为学习者的大脑中已经存在较为完整的母语语言系统。作者在其四年的教学实践中发现中国大学生的英语作文中有明显的母语迁移的痕迹。母语迁移分为正迁移和负迁移两种。本文重点讨论负迁移,其表现形式为学生作文的错误。 以语言迁移理论、错误分析、对比分析及中介语理论为理论基础,作者进行了一项实验性研究。作者收集了南华大学电气工程学院本科一年级的100篇文章,认真批改了其中的82篇作文。依据Carl.James提出的错误分类法,作者把出现在这82篇作文中的语际错误按照错误发生的层面进一步分为本体错误、文本错误和语篇错误。对于每一类型的错误,作者都选出几个典型的例子进行具体分析。研究发现,母语负迁移是学生所犯错误的主要根源之一,其主要原因是两种语言之间存在的差异。最后,作者在研究结果的基础上提出了一些教学建议,认为中国英语教师应该在教学中注重对比分析和错误分析理论的运用。 作者在前人的研究的基础上对语言迁移理论进行了进一步的探讨,希望能有助于中国英语学习者提高他们的英语写作能力和英语水平,并且对中国的英语教师在处理学生的错误和调整教学方法时有所帮助。

著录项

  • 作者

    马凌娟;

  • 作者单位

    西南科技大学;

  • 授予单位 西南科技大学;
  • 学科 英语语言文学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 曾绪;
  • 年度 2008
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 H319.36;
  • 关键词

    英语写作; 母语负迁移; 错误分析; 语际错误;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号