首页> 中文学位 >从脱落参数重设研究普遍语法对二语习得的间接可及性——以四川托普学院学生为例
【6h】

从脱落参数重设研究普遍语法对二语习得的间接可及性——以四川托普学院学生为例

代理获取

目录

声明

摘要

Abstract

Table of Contents

Chapter 1 Introduction

1.1 Research Background

1.2 Purpose and significance

1.3 Research questions and assumptions

1.4 Layout of the thesis

Chapter 2 Literature Review

2.1 Related concepts in UG

2.1.1.Principle and parameter theory in UG

2.1.2.Pro-drop parameter

2.2 General concepts of language acquisition in UG

2.2.1 Language acquisition advice

2.2.2 Language Acquisition

2.3 Three hypotheses of accessibility to UG

2.3.1 The direct access hypothesis

2.3.2 The indirect access hypothesis

2.3.3 The no-access hypothesis

2.4 Relevant empirical experiment

Chapter 3 Methodology

3.1 Research design

3.2 Subj ects

3.3 Instruments

3.3.1 The Grammaticality judgment task

3.3.2 The translation task

3.4 Procedures

3.4.1 Data coHection

3.4.2 Data analysis

Chapter 4 Results and Discussion

4.1 Presentation of the results

4.1.1 Grammaticality judgment task

4.1.2 Translation task

4.2 Discussion on the results

4.2.1 Discussion on the results from the grammaticality judgment task

4.2.2 Discussion on the results from the translation task

4.2.3 Answers to research questions

4.3 Implications on L2 teaching

Chapter 5 Conclusion

5.1 Major findings

5.2 Limitatiq and ggestions for FutureStudies52 Limitations suggestions Ior uture dies ●

Acknowledgements

Bibliography

Appendix

Articles Published during MA Study

展开▼

摘要

本文以四川托普信息技术职业学院大一非英语专业学生为研究对象,探讨第二语言习得者在第二语言的习得过程中是否可以对参数进行重设,同时探讨普遍语法在第二语言习得过程中的间接可及性问题。本文把研究重点放在了脱落参数上,更具体到主语脱落这个研究角度上。
  首先本文回顾了不同学者们对普遍语法在第二语言中可及性的不同观点,由于学者们选取的研究方法和研究对象不同,因此,学者们得出的结论也各不相同。总的来说,学者们的观点基本可以归纳为以下三个。第一,普遍语法对第二语言习得不可及;第二,普遍语法对第二语言习得具有间接可及性;第三,普遍语法对第二语言习得具有完全可及性。
  然后,本文采用了实证研究方法对这一问题进行探讨。首先,研究者随机选取了40名来自四川托普信息技术职业学院大一的非英语专业A层的学生作为受试者.他们的年龄都是18岁或19岁。把他们分为实验组(20人)和控制组(20人),并对这两组受试者进行了前测。在前测试卷中主要包含两个部分:英文句子语法判断和汉译英。语法判断中包含有20句英文句,其中8句出现了英语中不允许的主语脱落这种现象。受试者被要求判断句子的语法错误并且指出错误的地方。汉译英一共包含10个中文句子,要求学生在一定时间内完成翻译。然后,在接下来的四周里,研究者利用课堂教学时间将脱落参数的相关知识讲授给实验组的20名受试者,并就主语脱落这个方面比较了中英文的不同。此后,研究者安排了实验组和控制组进行后测。为了保证测试结果的准确性,后测试卷中同样包含两个部分:英文句子语法判断和汉译英。并且测试难度与前测试卷中的句子难度相当。测试完成后,研究者收集了测试数据并利用统计学方法分别对4组数据进行整理、分析和归纳,分别是实验组的前测与控制组的前测比较,实验组的前测与实验组的后测比较,控制组的前测与控制组后测比较以及实验组的后测与控制组的后测比较。结果显示,实验组的前测结果与控制组的前测结果差异不明显,控制组的前测与控制组的后测结果差异同样不明显。而经过四周脱落参数相关知识学习后,实验组后测结果明显不同于实验组前测结果,而实验组的后测结果与控制组的后测结果也存在较大差异。
  最终研究者总结了实验结果,并得出结论:第二语言习得者在第二语言的习得过程中可以对参数进行重设,普遍语法在第二语言习得过程中的具有间接可及性。基于调查所得结果,面对研究中的受试者这样的英语学习者,本文也提出了在英语教学中的几点建议。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号