摘要
第一章引言
1.1文本选择背景
1.2人物传记类翻译作品的研究现状
1.3研究的意义
第二章翻译任务和过程的描述
2.1译前准备
2.1.1平行文本的搜集
2.1.2译文风格的确定
2.1.3翻译计划的制定
2.2译中处理
2.3译后审校
第三章翻译案例分析
3.1词语的翻译方法
3.1.1词性转化
3.1.2增译法
3.1.3省译法
3.1.4音译法
3.2句段的翻译方法
3.2.1顺译法
3.2.2语序调整法
3.2.3拆分法
3.2.4语态转换
3.3书信体的翻译
4.1收获与启示
4.2不足之处
参考文献
附录
致谢
声明