首页> 中文学位 >古英语文学作品中的“和亲女”
【6h】

古英语文学作品中的“和亲女”

代理获取

目录

文摘

英文文摘

学位论文独创性声明及学位论文授权使用声明

ACKNOWLEDGEMENTS

Introduction

Chapter 1 Historical Background of Anglo-Saxon Wonmen's Life and Rights

1.1Anglo-Saxon Women's Daily Duty

1.2 Anglo-Saxon Women's Marriage, Rights and Sex

1.3 Anglo-Saxon Women's Family and Kinship

Chapter2 An Archetype of Peace-Weaver in Genesis B

Chapter 3 Exiled Peace-Weavers in Two Anglo-Saxon Frauenlieder

3.1 The Exiled Peace-Weaver in Wulf and Eadwacer

3.2 The Exiled Peace-Weaver in The Wife's Lament

Chapter 4 TWO Queens as Peace-Weavers in Beowulf

4.1 Hildeburh and Wealhtheow as ides

4.2. Hildeburh as a Silent and Failed Peace-Weaver

4.3 Wealhtheow as a Language-Wielding Peace-Weaver

Conclusion

Bibliography

展开▼

摘要

本文从盎格鲁一萨克逊时期英国女性的生存状态和历史状况出发,结合对《创世纪B》、《武尔夫和阿德瓦切尔》、《妻子哀歌》以及《贝奥武甫》等古英语时期文学作品中作为“和亲女”的女性角色的分析,总结出盎格鲁-萨克逊时期英国文学作品中“和亲女”这一角色在维护家庭以及部落和平这一职责中,在多数情况下注定是要失败的。 绪言阐述了研究古英语时期文学作品中作为“和亲女”的女性的意义,这一研究领域的总体状况,作者写作本题目的始因以及本论文研究的局限性。 第一章介绍了盎格鲁一撒克逊时期女性的基本生活状况和权利。除负责洗衣,做饭和生育子女外,她们同时也是制衣工、祝酒者和武士。虽然社会地位低下,她们在婚姻以及社会生活方面还是享有很大的自由和权利。 第二章分析了《创世纪B》中的夏娃这一角色。夏娃被描绘成为一个因焦虑而篡夺了丈夫角色来维护上帝与亚当之间和平的“和亲女”。虽然夏娃的努力失败了,但她以编织树叶来为自己和亚当遮羞这一行为在某种意义上是其对自己罪责的一种弥补。夏娃这一形象可以看作是那些必然遭受失败命运的盎格鲁一萨克逊“和亲女”的原型。 第三章分析了两首女性诗歌一《武尔夫和阿德瓦切尔》和《妻子哀歌》中遭流放的“和亲女”的角色。两首诗中的女性讲述者都是遭到男性的遗弃和惩罚才有了诸多的痛苦的。这两者都成为失败的“和亲女”当中很好的典型。 第四章分析了《贝奥武甫》中的作为“和亲女”的两个王后席尔白和薇色欧。传统上,“和亲女”应保持缄默与睿智,席尔白就是一个很好的例子。她的沉默也意味着她在维护和平这一任务中是多么的无力。可是,罗瑟迦国王的王后薇色欧以其滔滔之辞成为一个例外,她充分利用言语这一反制暴力的武器,来保护自己的两个儿子。然而,其暂时的成功却无法改变最终的失败命运。 结论部分指出,部族之间血仇的不可遗忘与不可谅解性以及女性所处的从属地位使得作为“和亲女”的盎格鲁-撒克逊女性必然遭受失败的命运。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号