声明
Chapter 1Task Description
1.1 Source of the Translation Materials
1.2 Features of the Source Text.
1.3 The Purpose and the Significance of the Text
Chapter 2Process Description
2.1Preparations beforeTranslation
2.1.1Readingand Analysis of the Text.
2.1.2The Main Translation Theory
2.2 The ProblemsMet in the First Modification
2.3 Proofreading
Chapter 3Case Analysis
3.1 Characteristics of the News Vocabulary
3.1.1 Abbreviation
3.1.2Midget words
3.2 TranslationStrategies
3.2.1 Sequencing
3.2.2 Inversion
3.2.3 Methods of Adding
3.2.4 Omission
3.2.5 Direct Translation
3.2.6 IndirectTranslation
Chapter 4Conclusion
4.1 TheFindingsoftheTranslationPractice
4.2The Limitationsof the Translation Report
参考文献
Appendix