声明
Chapter One Task Description
1.1 Source Text
1.2 Objectives
1.3 Significance
Chapter Two Process Description
2.1 Analysis of Source Text
2.2 Pre-translation Preparations
2.2.1 Background Information Preparation
2.2.2 Translation Tools
2.2.3 Glossary Building
2.3 Theoretical Preparation
2.3.1 Skopos Rule
2.3.2 Coherence Rule
2.3.3 Fidelity Rule
2.4 Process of Translation
2.4.1 Understanding
2.4.2 Analyzing
2.4.3 Expressing
2.5 Difficulties and Solutions
2.5.1 Proper Names
2.5.2 Terminology
2.5.3 Long and Complex Sentences
2.5.4 Reaction Principles
2.6 Proofreading and Revision
Chapter Three Case Analysis
3.1 At Lexical Level
3.1.1 Terminology
3.1.2 Abbreviation
3.2 At Syntactic Level
3.2.1 Long and Complex Sentences
3.2.2 Passive Voice
3.3 At Textual Level
3.3.1 Cohesion
3.3.2 Coherence
Conclusion
参考文献
Appendices
Appendix 1
Appendix 2
Appendix 3
Appendix 4
攻读硕士学位期间取得的学术成果
致谢