声明
摘要
引言
第一章 海底自然灾害术语翻译存在的问题
1.1 术语不易辨识
1.2 术语译名的随意性
1.3 术语译名的缺失
第二章 影响海底自然灾害术语翻译质量的因素
2.1 译者的影响
2.2 英语语言特点的影响
2.3 术语翻译特点的影响
第三章 关联理论对海底自然灾害术语翻译的指导作用
3.1 关联理论
3.2 关联翻译理论
3.3 最佳关联原则
第四章 最佳关联原则指导下的海底自然灾害术语翻译
4.1 增强语境效果
4.1.1 证实现时语境假设
4.1.2 消除矛盾语境假设
4.2 减少推理努力
4.2.1 降低术语个体复杂性
4.2.2 降低术语整体复杂性
结语
参考文献
附录