首页> 中文学位 >“媒体战争”模拟口译实践报告
【6h】

“媒体战争”模拟口译实践报告

代理获取

目录

第一个书签之前

展开▼

摘要

口译活动是将所听到的信息,准确而快速的由一种语言转换为另一种语言,进而达到传递和交流信息的目的,笔者以默罗访谈—“媒体战争”为例,对其进行了模拟现场口译,及时的口译出来,为观众提供一种良好的观看体验。 本次模拟口译现场实践所选取的材料是美国访谈节目默罗访谈—“媒体战争”,时长共计大约57分钟,有两位嘉宾的采访,其中穿插着观众的提问以及一些互动环节,整个模拟口译共计时长大约2小时。 本报告旨在通过模拟现场口译出采访内容,向广大观众传递访谈内容,同时在模拟口译现场的过程中找出自己存在的问题以及不足,进行改进,不断的完善自我。在翻译过程中笔者遇到了各种各样的问题,在处理这些突发事件的过程中,除了得具备优秀的心理素质,也还需要掌握一些应变技巧,从而使各种突发事件得到的圆满解决。现场口译是一份极具挑战性的工作。它具备即时性、不可预测性、场合严肃性和主题复杂性等特点。对译者来说,现场口译首当其冲的问题就是其严肃的现场氛围可能给译者带来极大的心理压力,对译者的心理素质而言是一个莫大的挑战。这就要求译者不仅有专业的口译技能,还需要有强大的抗压能力,以及良好的心理素质。 本报告通过对默罗采访进行模拟现场口译,不仅加深了笔者对访谈节目的兴趣,而且从节目中吸取了许多知识,开阔了视野,而且对口译环节运用不同的策略和技巧有了更深的体会,了解到在口译过程中自己的各种不足,以此来完善笔者的自主口译学习,并对将来的口译实践工作打下了基础。

著录项

  • 作者

    刘婷婷;

  • 作者单位

    山东师范大学;

  • 授予单位 山东师范大学;
  • 学科 翻译硕士(口译)
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 葛云锋;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类
  • 关键词

    媒体; 战争; 模拟;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号