首页> 中文学位 >从修辞视角探析博客中的汉英语码转换现象
【6h】

从修辞视角探析博客中的汉英语码转换现象

代理获取

目录

文摘

英文文摘

绪论

(一)研究的背景

(二)研究的思路、方法与意义

1、研究的思路

2、研究的方法

3、研究的意义

一、汉英语码转换理论的研究述评

(一)汉英语码转换的定义及界定

1、汉英语码转换的定义

2、汉英语码转换的界定

(二)汉英语码转换的相关理论分析

1、汉英语码转换的社会语言学观察

2、汉英语码转换的心理语言学观察

3、汉英语码转换的语用学观察

4、汉英语码转换的修辞学观察

二、修辞视角下博客汉英语码转换的类型及特征

(一)语料的基本情况

(二)汉英语码转换的类型及表达效果

1、音码转换

2、词码转换

3、句码转换

(三)汉英语码转换词汇的形态特征及言语效果

1、词汇的句法特征

2、词类的特征

(四)对博主汉英语码转换的问卷调查分析

1、选定调查对象

2、设计问卷形式及内容

3、分析调查结果

三、修辞视角下博客汉英语码转换的动因

(一)社会交际语境的需要

1、博主交流的环境语场因素

2、博主交流的言语方式及作用因素

3、博主的特征因素

(二)社会交际心理的需要

(三)社会交际目的的需要

四、修辞视角下博客汉英语码转换的偏离效果

(一)偏离理论的简述

(二)博客汉英语码转换的偏离效果

1、简洁准确 独辟蹊径

2、幽默诙谐 趣味横生

3、清晰明确 详略得当

4、新颖独特 形式活泼

结语

参考文献

在校期间发表的学术论文

致谢

展开▼

摘要

本文研究的对象是博客中的汉英语码转换现象,近年来语码转换是语言界研究的热点。所谓语码转换是指在社会语言交际中,持有至少两种语言编码的双语人,将两种(甚至以上)语言编码在句内或句际之间进行相互转换的一种语言现象;而汉英语码转换则是指在使用汉语进行言语交际的过程中,对某些本该用汉语表达的词句,发话人使用英语词句来进行一定的转换,是一种有意识地转换。在当今信息化时代,博客日益受到现代人的青睐,同时也成为现代语言充分展现的一个大舞台,其中一个显著的特点就是汉英语码转换现象在博客中普遍存在。这种语言现象代表着一股新的语言潮流,不过运用科学的语言理论对这方面给予的关注却非常少见,尤其是从修辞视角关注更是寥若晨星。因此,本文选此角度对博客中的汉英语码转换进行研究,旨在对博客中汉英语码转换的类型、特征、修辞动因、修辞效果等方面进行较为详尽地分析,从而加深对语码转换的理解,使其语言现象更灵活更恰当地出现在博客中。
   本文选取的是具有代表性的搜狐博客作为语料来源,在现有研究的基础上,从修辞角度对语料进行比较、分类、归纳和分析。我们在绪论中介绍了研究的背景、思路方法与意义:第一章是汉英语码转换理论的研究述评,这一章对语码转换及汉英语码转换的相关学科研究进行了梳理,重点阐述了汉英语码转换在不同学科的研究成果;第二章是将博客里汉英语码转换的类型、特点予以分析,并采取问卷调查的方式有针对性地对博主的写作心理、语言态度、转换心理等做定性实验、统计分析;第三章是通过借鉴社会语言学、心理语言学等相关知识,运用修辞学理论,从三个角度分析博主语码转换的修辞动机;第四章主要针对语码转换在博客中所带来的修辞效果进行概括说明;最后则是结语总结强调了汉英语码转换在博客中不容忽视的地位。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号