首页> 中文学位 >《红楼梦》六十七回考辩
【6h】

《红楼梦》六十七回考辩

代理获取

目录

文摘

英文文摘

一、绪论

二、繁版六十七回之伪

(一)从版本源流看六十七回之伪

(二)从内容联系看六十七回之伪

(三)从人物性格看六十七回之伪

(四)从行文风格看六十七回之伪

三、简版六十七回之伪

(一)简版与繁版相同的破绽

(二)简版独出的问题

四、六十七回与后四十回续书的相似之处

五、结论

参考文献

在校期间发表文章

致谢

展开▼

摘要

《红楼梦》的第六十七回有两个差异很大的版本,均不见于曹雪芹生前最后的定稿本己卯本和庚辰本,它们的真伪、优劣是红学界的一段公案。俞平伯、周煦良、周汝昌、曹清富认为二者皆为伪作。蔡义江、郑庆山、胡文彬、魏镡、韩绍泉认为繁版是真笔。朱淡文认为简版是曹雪芹真笔,繁版可能是见过曹雪芹原稿的人根据记忆恢复出的一个似是而非的版本。林冠夫认为简版接近真笔。宋浩庆认为简版是真笔,繁版与简版不同的部分是伪作。俞平伯、周煦良、林冠夫、朱淡文、宋浩庆认为简版总体上优于繁版,蔡义江、胡文彬、魏镡认为繁版优于简版,郑庆山认为二者各有千秋。
   笔者认为,《红楼梦》的繁版、简版六十七回都是伪作,无论繁版还是简版都存在着一系列的问题。简版六十七回是对繁版六十七回进行删削和改写的产物,因此它的质量总体上优于繁版六十七回,比后者更具有欺骗性。
   从版本源流看,六十七回的繁简两个版本都不见于曹雪芹生前最后的定稿本己卯本和庚辰本,缺乏版本依据。从内容联系看,繁版的六十七回与曹雪芹笔下其他章回所叙内容出现多处严重冲突。从人物性格看,繁版六十七回的出场人物性格严重扭曲,无一符合曹雪芹所塑造的形象。从行文风格看,繁版六十七回的描写与曹雪芹的行文风格判若两人。曹雪芹的文字确实有漏洞,但是决不至于在一回之中集中如此之多的漏洞,这样漏洞百出的文字不可能出自曹雪芹之手。
   简版六十七回删改掉了繁版六十七回中多处较为明显的错误,但仍保留了几处繁版六十七回存在的漏洞,由于删改的人不够仔细,改了前面忘了改后面,又出现了新的疏漏之处。但是它的质量总体上要优于繁版。程高本排印时,在六十七回的取舍上,取简版不取繁版,程伟元和高鹗的选择是应该肯定的。
   自从胡适提出后四十回高鹗续书说后,该说法一度占据主流,近年来“高鹗只是整理者、续书者另有其人”的说法逐渐被越来越多的研究者采纳。繁版的六十七回在回目、称呼、语气词方面都与后四十回极为相似,对曹雪芹手法的抄袭和模仿如出一辙,连某些错误都犯得一模一样。这种情况不能以巧合论之,完全有理由怀疑它们是出自同一人之手。如果后四十是高鹗所续,他不取与后四十续书风格极为相似的繁版六十七回,而取相对而言更能以假乱真的简版六十七回,这是不好解释的。高鹗不取繁版六十七回而取简版六十七回,正说明他不是后四十回续书的作者,后四十回续书的作者另有其人。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号