首页> 中文学位 >罗伯茨《荒野的孩子们》(第6、9、12章)翻译实践报告
【6h】

罗伯茨《荒野的孩子们》(第6、9、12章)翻译实践报告

代理获取

目录

引言

1 翻译任务介绍

1.1翻译材料介绍

1.2作者简介

1.3翻译任务的目的及实践意义

1.3.1对中国儿童文学翻译产生的影响

1.3.2 动物小说的魅力

1.3.3对受众群体——青少年的影响

2 翻译过程介绍

2.1译前准备

2.2 译中处理

2.3 译后审校

3 翻译理论

3.1功能主义目的论的发展历程

3.2.目的论的原则

4 翻译案例

4.1童趣性——词汇的翻译

4.1.1拟声词

4.1.2感叹词

4.1.3叠词

4.2可读性——句子的处理

4.2.1拆译法

4.2.2语序调整法

4.2.3非标准语

4.3文学性——修辞的处理

4.3.1拟人

4.3.2比喻

4.3.3一语双叙

5 翻译实践总结

5.1不足及改进途径

5.2收获与提高

参考文献

附录

附录1 原文

附录2 译文

致谢

攻读学位期间发表的学术论文或译作目录

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    李晨冉;

  • 作者单位

    青岛科技大学;

  • 授予单位 青岛科技大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 张煜;
  • 年度 2019
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号