首页> 中文学位 >宁夏大学MTI学生母语能力现状的实证研究
【6h】

宁夏大学MTI学生母语能力现状的实证研究

代理获取

目录

声明

Acknowledgments

Abstract

摘要

List of Figures and Tables

Contents

Chapter 1 Introduction

1.1 Background ofthe Research

1.2 Significance of the Research

1.3 Structure of the Research

Chapter 2 Literature Review

2.1 Researches Abroad

2.2 Researches at Home

2.2.1 In the Field of Language Teaching

2.2.2 In the Field of Second Language Acquisition

2.2.3 In the Field of Translating Practices

2.3 Reflections on the above Researches

Chapter 3 Theoretical Framework

3.1 Claire Kramsch’s Third Place Theory

3.2 The Promotion and Development of the Third Place Theory

Chapter 4 Research Methodology

4.1 Research Hypothesis and Questions

4.2 Research Participants

4.3 Research Methods

4.3.1 Tests

4.3.2 Questionnaires

4.4 Data Collection and Analysis

4.5 Reliability and Validity

Chapter 5 Results and Data Analysis

5.1 Current Situation of Native Language Competence

5.2 Participants’ Ability of Translation between English and Chinese

5.3 Attitudes towards Native Language Competence

Chapter 6 Conclusion

6.1 Major Findings

6.2 Advice for Native Language Competence

6.3 Limitations

References

Appendixes

作者简介

展开▼

摘要

社会的发展要求各高校培养出更多高层次的翻译人才,以满足市场经济的需要。近年来,在我国外语教学中,翻译能力培养逐渐受到学者们的重视,并在相关领域也取得了一些成就。然而,这些成就大多数都体现在目的语教学方面,从而导致了目的语与母语在外语教学方面的失衡。与此同时,汉语能力作为翻译能力的一个分支也引起了许多学者们的关注。
  本论文以国家职业汉语能力测试(ZHC)为参考蓝本,旨在对宁夏大学外国语学院MTI学生的汉语能力现状进行调查,找出其中的问题并寻求解决的方法。本研究以汉语语言能力为研究主题,以克莱尔·克拉姆契的第三空间理论以及国内外相关学者对第三空间理论的进一步发展为基础,运用数据管理分析的方法,通过汉语语言能力测试卷和调查问卷的方式,对宁夏大学外国语学院研究生一年级和二年级的61名MTI学生进行了调查。研究包括三方面内容:MTI学生母语能力现状;MTI学生英汉互译能力现状;MTI学生汉语语言能力认同以及自评的情况。
  通过对52份有效问卷、试卷的收集以及分析,本研究得出以下结论:1.受试者的母语文化知识不扎实,英汉互译也通常“不地道”或“不准确”;2.调查问卷中受试者明显表示汉语能力对翻译质量具有很大的相关性。鉴于此作者提出以下建议:1.修订教学大纲中母语能力培养的比重;2.“脚踏实地”地写;3.突出翻译训练材料的更加全面性;4.增加学习内容的实践性。作者希望以上建议能为提高MTI学生翻译能力,改善MTI学生母语能力现状以及增强跨文化交际能力尽微薄之力。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号