声明
致谢
摘要
第一章 引言
1.1 选题意义
1.2 原文作者及作品介绍
第二章 理论基础
2.1 目的论概述
2.2 目的论指导喜剧小说翻译的可行性
第三章 翻译实践过程
3.1 译前准备阶段
3.1.1 审阅原文本
3.1.2 翻译工具的选取
3.2 翻译实践阶段
3.2.1 对原文的理解
3.2.2 选择正确和适当的翻译方法和策略
第四章 翻译案例分析
4.1 目的性法则对喜剧小说翻译的指导作用
4.2 连贯性法则对喜剧小说翻译的指导作用
4.3 忠实性法则对喜剧小说的指导作用
第五章 总结
5.1 翻译实践的收获与经验
5.2 翻译实践的问题与不足
参考文献
附录