声明
致谢
Chapter One INTRODUCTION
1.1TheWriterand Source Text of Translation Project
1.2 The Background of Translation Project
1.3The Structure of Translation Report
Chapter Two TRANSLATION PROCESS
2.1 Preparation before Translation
2.2 Preparation during Translation
2.3 Proofreading and Polish
Chapter Three DIFFICULTIES AND METHODS IN THE TRANSLATION OFZEN ATTITUDE
3.1 Translation Difficulties
3.1.1Proper names
3.1.2 Lexical figures of speech
3.1.3 Complex and complex-compound sentences
3.2 Translation Methods
3.2.1 Proper names
3.2.2 Lexical figures of speech
3.2.3 Complex and complex-compound sentences
Chapter Four CONCLUSION
4.1 Acquisition and Enlightenment
4.2Unsolved Problems
参考文献
APPENDIXⅠTHE SOURCE TEXT
APPENDIXⅡTHE TARGET TEXT