第一个书签之前
摘 要
Abstract
一、引言
(一)翻译任务背景与意义
(二)翻译任务来源
二、翻译任务过程
(一)译前准备
1. 译前资料准备
2. 翻译工具介绍
3. 文本特征分析
4. 平行文本介绍
(二)翻译过程
1. 初译阶段
2. 改译阶段
3. 审校阶段
4. 翻译问题界定
三、翻译问题与解决方案
(一)翻译问题
1. 专业术语翻译不准确
2. 语句表达不专业
3. 语言风格不突出
(二)解决方案
1. 平行文本交叉检验确定专业术语词义
2. 利用平行文本修正表达方法
3. 模仿平行文本语言风格
四、翻译实践总结
(一)翻译实践的收获与价值
(二)翻译实践的局限及问题
参考文献:
附录
致谢