退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
第1章 翻译任务描述
1.1 翻译任务来源
1.2 翻译文本介绍
第2章 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
2.3 译后事项
第3章 案例分析
3.1 被动句
3.2 文本汉译的理论基础
3.3 年报中被动句的翻译方法
3.3.1 英语被动句译成汉语的主动句
3.3.2 英语被动句译成汉语的被动句
第4章 翻译实践总结
4.1 翻译总结
4.2 翻译启示
参考文献
附录
致谢
李晓侠;
大连海事大学;
公司年报; 英汉翻译; 被动句; 目的论;
机译:新西兰邦吉亚植物区系的系统发育表明,该地区是波尔菲亚和邦吉亚的南部起源(邦吉亚莱,红藻)
机译:米纳斯吉拉斯州2007年至2016年报告的艾滋病毒/艾滋病病例定义标准以及该疾病的社会人口统计学和临床方面之间的关联
机译:上市公司年报审计报告类型分析
机译:秘鲁金融系统公司的收购过程中良好的估值实践。案件:秘鲁,银行间,佩希钦邦和ScotiaBank秘鲁的信用银行
机译:稳定的高频率硫酰胺 - 嘧米胺抗性相关突变疟原虫疟原虫中的K13突变3和4年后在乌吉纳邦的乌吉纳Madhya Pradesh印度迈克兰
机译:心理邦乌吉偕省乌吉邦三级医疗研究所农村实践区横断面研究
机译:现场参观报告:俄克拉荷马州天然气和电力公司马斯科吉站,马斯科吉,俄克拉荷马州。总结报告
机译:荣江新陈邦邦吉邦
机译:邦吉吉的自动喷嘴角度调节装置
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。