声明
摘要
Abstract
Contents
Introduction
Chapter One Project Survey
1.1 Analysis of the Source Text
1.1.1 The Category of the Source Text
1.1.2 Stylistic Features of the Source Text
1.1.3 Language Features of the Source Text
1.2 The Translation Process
1.2.2 In-Translation
Chapter two Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes
2.1 Major Issues and Difficulties
2.1.1 Difficulties at the Lexical Level
2.1.2 Difficulties at the Syntactic Level
2.1.3 Difficulties at the Punctuation Level
2.2 The Analysis of Causes
2.2.1 The Lack of Specialized Knowledge
2.2.2 The Differences between Chinese and English
Chapter Three Solutions
3.1 Solutions at the Lexieal Level
3.1.1 Solutions to Translating Common Words
3.1.2 Solutions to Translating the Terms in Labour Market
3.1.3 Solutions to Translating Proper Nouns
3.2 Solutions at the Syntactic Level
3.2.1 Solutions to Translating Long and Complicated Sentences
3.2.2 Solutions to Translating the Voice of Sentences
3.3 Solutions at the Punctuation Level
3.3.1 Solutions to Dealing with Dashes
3.3.2 Solutions to Dealing with Parentheses
Chapter Four Conclusion and Recommendation
4.1 Conelusion
4.2 Recommendations
Bibliography
Appendix
Acknowledgements