声明
摘要
引言
第一章公示语翻译研究现状
1.1公示语定义
1.2公示语翻译研究成果斐然
1.2.1相关文献数量大
1.2.2调查分析是公示语翻译研究的主流
1.2.3公示语翻译研究的理论基础广泛
1.3公示语翻译研究需要纵深推进
1.3.1与外语教育政策的相关性知晓度低
1.3.2成果应用和规范标准执行效果欠佳
第二章调研活动
2.1调研介绍
2.2调研形式
2.2.1问卷调查
2.2.2实地数据收集
2.2.3个人访谈
2.3调研对象
2.3.1社会群体
2.3.2公示语翻译错误
2.3.3人物叙述记录
第三章问题与讨论
3.1公示语翻译错误分析
3.1.1公示语翻译错误所在领域分析
3.1.2公示语错误类型分析
3.2公示语翻译错误产生的原因
3.2.1社会关注度不够
3.2.2公共服务场所责任部门重视不足
3.2.3译者翻译能力与职业素养欠缺
3.2.4翻译行业规范不健全
3.2.5翻译标准宣传力度较弱
3.3改进公示语翻译质量的建议
3.3.1重视语言文化差异
3.3.2强化行业监管工作
3.3.3提升译者素养和职业道德
3.3.4加强推广国家标准
第四章公示语翻译问题的启示
4.1公示语翻译对社会服务的启示
4.2公示语翻译对于高校外语以及翻译教学的启示
4.3公示语翻译对国家形象建设的启示
第五章 结语
参考文献
致谢