第一个书签之前
ABSTRACT
摘 要
CONTENTS
1.INTRODUCTION
1.1 Background of the Task
1.2 Objectives of the Task
1.3 Significance of the Task
1.4 Structure of the Report
2. INTERPRETING PROCESS
2.1 Preparation Before Interpreting
2.1.1 Information Preparation
2.1.2 Theoretical Framework
2.2 Interpreting Process
2.3 Proofreading and Analysis After Interpreting
3. CASE ANALYSIS
3.1Lexical Level
3.1.1 Interpreting Culture-Loaded Terms
3.1.2 Interpreting Near-Synonyms
3.2 Syntactic Level
3.2.1 Interpreting Chinese Classic Poems
3.2.2 Interpreting Complex Sentences
4. CONCLUSION
4.1 Major Findings of the Interpreting
4.2 Limitation of the Study
REFERENCES
APPENDICES
Appendix A
Appendix B
ACKNOWLEDGEMENTS
个人简历 在校期间学术(翻译)成果