文摘
英文文摘
声明
第一章 はじぁに
1.1研究の目的と意義
1.2研究の方法
第二章 先行研究
2.1 20世紀初期の研究
2.2 20世紀中後期の研究
2.3現代の研究
第三章 中国語の日系外来語を吸収すゐ歴史の回顧
3.1古代中国語にぉけゐ日系外来語
3.2明治維新から日中戰争の間の日系外来語
第四章 80年代以後の日系外来語
4.1日系外来語の数量
4.2種類
4.3受け入れル一ト
4.3.1 ドヲマ、小说、映画、アニメ、漫画などを媒介で
4.3.2台湾、香港(経)由で
4.3.3学生、旅行者(経)由で
第五章 日系外来語の異変
5.1字形上の異変
5.2読音上の異変
5.3意味上の異変
5.3.1意味範囲の拡大
5.3.2意味範囲の縮小
5.3.3意味のプヲスマィナスの変化
5.3.4意味の派生
5.3.5主要的な意味と二次的な意味の転換
第六章 日系外来語にょゐ影響
6.1言語面の影響
6.1.1字形上の影響
6.1.2造語成分の增加
6.1.3同義語の增加
6.1.4单語の品詞分類への影響
6.1.5文法への影響
6.2社会面の影響
6.2.1中日間の交流の深化
6.2.2新事物の転入
第七章 結論
7.1中国語は古代から(絕)ぇず日系外来語を吸収した
7.2中国語は外来語を吸収すゐ時に独自な特徵がぁゐ
7.3中国語は発展性に溢れゐ言語でぁゐ
参考文献
謝辞