文摘
英文文摘
Acknowledgements
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Purpose and Significance of the Research
1.3 Research Methodology
1.4 Layout of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Definitions of Culture
2.2 "The Cultural Turn"and"Translation Studies"
2.3 Translation History Studies
2.4 Translation History Studies of the Ming and Qing Period
2.5 Cultural Studies of Translation History
Chapter 3:Science and Technology Translation Activities in the Late Ming and Early Qing Period and Its Influence on the Social Cultural Changes
3.1 Social Crisis and Cultural Atmosphere in the Late Ming Period
3.1.1 Social Crisis in the Late Ming Period
3.1.2 Thought Development in the Late Ming Period
3.2 Xu Guangqi ---A Famous Translator and Scholar
3.2.1 His Ideal for Scientific Research
3.2.2 His Thinking"From Mathematics to Principle"
3.2.3 A Pioneer of the Modern Scientific Thinking
3.3 Western Learning Spreading to China and a Survey of Translation Activities during the Time
3.4 The Influence of Translation Activities on the Cultural Changes in China
3.4.1 Some Comments on Principles of Geometry (几何原本) and Its Original Version
3.4.2 The Western Learning Introduced into China during the Time
3.4.3 The Influence on the Thought Development in China
3.4.4 The Practice for Surpassing the West
Chapter 4: Translation Activities in the Self-Strengthening Movement Period and Its influence on the Social Cultural Changes
4.1 Social Background
4.2 The Discovery of "Western Power"---Lin and Wei "Opening Their Eyes to See the Outside World"
4.3 The Discovery of "Western Learning" ---the Rise of Self-Strengthening Movement
4.4 A Survey of the Translation Activities during the Time
4.5 The Influence of Translation Activities on the Cultural Changes in China
4.5.1 The Westem Learning Introduced into China during the Time
4.5.2 The Influence on the Thought Development in China
4.5.3 Practice for Strengthening China to Compete with the Western Countries
Chapter 5:Translation of Philosophical and Social Sciences and Its Influence on the Social Cultural Changes
5.1 Social Background
5.2 Yan Fu---First Person Who Introduced the Essence of the Western Learning
5.2.1 His Pursuit of General Principles for National Salvation
5.2.2 His Advocacy of Breaking the Boundary Line between the Western and Chinese Learning
5.2.3 The Discovery of Civil Wisdom
5.3 A Survey of Translation Activities during the Time
5.4 Profound influence of Translation Activities on the Cultural Changes
5.4.1 The Western Learning Introduced into China during the Time
5.4.2 Some Comments on Yan Fu's Evolution and Ethics(天演论)
5.4.3 The Influence on the Thought Development in China
5.4.4 Practice for Social Reforms
Chapter 6:The Climax of Literature Translation at the Beginning of the Twentieth Century and Its Influence on the Social Cultural Changes
6.1 Social Background
6.2 Liang Qichao and His Advocacy for "Refreshing the People of a Nation"
6.3 A Survey of the Translation Activities during the Time
6.4 Lin Shu---A Famous Literature Translator
6.4.1 Father of"New Literature"in China
6.4.2 His Evaluations of Foreign Fictions
6.4.3 Linguistic Features and Values of Lin's Translation
6.5 The Influence of Translation Activities on the Cultural Changes in China
6.5.1 The Western Learning Introduced into China during the Time
6.5.2 Practice for the Establishment of New Cultural Pattern in China
6.5.2 Influence on the Thought Development in China
Chapter 7:Conclusion
Works Cited
Publications