声明
Acknowledgement
Abstract
摘要
Contents
Chapter One:Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance and Objectives
1.3 Structure of the Thesis
Chapter Two:Literature Review
2.1 Feminist Translation Studies in the West
2.1.1 Feminism and Translation
2.1.2 Theories of Feminist Translation
2.2 Feminist Translation Studies in China
2.2.1 Development of Feminist Translation studies in China
2.2.2 Characteristics of Chinese Feminist Translation Practice
Chapter Three:Jane Austen and Pride and Prejudice
3.1 A Brief Introduction of Pride and Prejudice
3.1.1 About Jane Austin
3.1.2 Feminist Elements in This Novel
3.2 About the two Chinese Versions
Chapter Four:A Comparison and Contrast between the Two Chinese Versions of Pride and Prejudice
4.1 Similarities of the Two Chinese Versions
4.2 Differences of the Two Chinese Versions on the Linguistic Level
4.2.1 Differences on the Lexical Level
4.2.2 Differences on the Syntactic Level
4.2.3 Differences on the Stylistic Level
4.3 Differences of the Two Chinese Versions on the Non-linguistic Level
4.3.1 Differences on the Feminist Ideological Level
4.3.2 Differences on the Aesthetic Level
Chapter five:Conclusion
Works Cited