退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
第一章 引言
第二章 英汉金融翻译及国际清算银行数据要闻
2.1 英汉金融翻译
2.2 国际清算银行数据要闻
第三章 英汉金融翻译的策略探讨
3.1 金融英语词汇的翻译策略
3.1.1 专业术语的翻译
3.1.2 多义词的翻译
3.2 金融英语语句的翻译策略
3.2.1 长句的翻译
3.2.2 被动句的翻译
3.3 金融英语篇章的翻译策略
3.3.1 语序调整
3.3.2 句子整合
第四章 结语
参考文献
一万字翻译译文
致谢
作者简介
罗晶晶;
东南大学;
金融英语; 英汉翻译; 语言特征; 翻译策略;
机译:浅谈金融英语的语言特征和翻译策略
机译:国际清算银行取消会议,因为国际清算银行“评估”其未来
机译:货币国际化中的网络影响:国际清算银行三年期调查的见解及其对人民币的影响
机译:计算机英语的句法特征及其英汉翻译策略研究
机译:国际清算银行的历史,1930年至1958年。
机译:第五届国际计算生物学学会学生会在第17届年度国际分子生物学智能系统会议和第八届欧洲计算生物学会议上的要闻
机译:第二次世界大战期间的国际清算银行(5)-国际清算银行与美国经济外交的双重性(第1部分)-
机译:微观数据中的国际贸易价格粘性与汇率传递 - 以美中贸易为例。
机译:国际清算银行的阿里
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。