声明
Acknowledgements
摘要
Abstract
Table of Contents
Chapter One Task Description
1.1 Basic Information of the Task
1.2 Translation Requirements
1.3 Translation Process
Chapter Two Pre-translation Preparations
2.1 Text Analysis
2.1.1 Lexical Features
2.1.2 Syntactic Features
2.1.3 Discourse Features
2.2 Parallel Texts
2.3 Translation tools
2.4 Theoretical Foundation
Chapter Three Case Study
3.1.1 Getting References from Available Resources
3.1.2 Reserving Symbols and Indices
3.2 Translation methods on Syntactic Level
3.2.1 Converting Passive Voice into Active Voice
3.2.2 Splitting the Long Sentences
3.2.3 Reversing the Sentence Order
3.3 Translation methods on Discourse Level
3.3.1 Reserving Lexical Repetitions
3.3.2 Copying Formula and Illustrations
Chapter Four Post-translation
4.1 Self-proofreading and Editing
4.2 Proofreading from Others
Chapter Five Conclusion
5.2 Lessons Learned
5.3 Limitations
References
Appendix