首页> 中文学位 >英汉经济语篇中的概念隐喻——认知视角下的探析
【6h】

英汉经济语篇中的概念隐喻——认知视角下的探析

代理获取

目录

声明

摘要

ABSTRACT

Contents

Chapter One Introduction

1.1 Background of the Research

1.2 Objectives and Research Questions of the Research

1.3 Significance of the Research

1.4 Organization of this Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 The Classical Views on Metaphor

2.2 The Cognitive Metaphor Theories

2.2.1 The Conceptual Metaphor Theory

2.2.2 The Conceptual Blending Theory

2.3 Previous Studies of Conceptual Metaphors in Economic Discourses

2.3.1 Studies from the Linguistic Perspective

2.3.2 Studies from the Cognitive Perspective

2.3.3 Summary

Chapter Three Research Methodology

3.1 Data Collection

3.1.1 Source of the Data

3.1.2 Criteria for Metaphor Identification

3.2 Data Processing

3.2.1 Data Classification

3.2.2 Statistic Description of the Data

Chapter 4 Application of CMT and CBT to the Interpretation of Conceptual Metaphors in English and Chinese Economic Discourses

4.1 Interpreting Conceptual Metaphors under the CMT

4.1.1 The UP/DOWN Metaphor

4.1.2 The JOURNEY Metaphor

4.1.3 The WAR Metaphor

4.1.4 The BUILDING Metaphor

4.1.5 The EATING Metaphor

4.1.6 The ORGANISM Metaphor

4.1.7 The LIQUID Metaphor

4.1.8 The CONTAINER Metaphor

4.2 Interpreting Conceptual Metaphors under the CBT

4.2.1 Case One—JOURNEY Metaphor

4.2.2 Case TWo—HUMAN BEING Metaphor

4.2.3 Case Three—EATING Metaphor

Chapter Five Discussion

5.1 The Reasons for Similarities and Differences of the Conceptual Metaphors in English and Chinese Economic Discourses

5.2 The Advantages of CBT over CMT in Interpreting the Conceptual Metaphors

5.3 The Problems of CBT in Interpreting the Conceptual Metaphors

5.4 Summary

Chapter Six Conclusion

6.1 Main Findings

6.2 Limitations of this Research

6.3 Suggestions for Future Research

Appendix

Bibliography

攻读硕士期间发表的论文

Acknowledgments

展开▼

摘要

在1980年《我们赖以生存的隐喻》发表之前,隐喻一直被认为只是一种修辞手法。在美国语言学家Lakoff和Johnson共同发表的《我们赖以生存的隐喻》中,他们提出了概念隐喻理论,认为概念隐喻不是一种比喻手法,而是人们大脑中存在的一种认知机制。隐喻的实质是借助一事物来理解和体验另一事物,把源域的基本结构映射到目标域,这种新的认知方法指导人们从新的角度来解释隐喻现象。而Fauconnier和Tumer在1997年提出了系统的概念合成理论,它是对概念隐喻理论的补充,能解释一些概念隐喻理论无法解释或者解释不全面的隐喻。
   经济对于世界而言意义重大。概念隐喻在英语和汉语的经济语篇中运用的频率越来越高。因此,本文将借助Lakoff和Johnson的概念隐喻理论以及Fauconnier与Turner的概念合成理论对英汉经济语篇中的概念隐喻进行分析,以此说明概念合成理论具有更强大的解释力尽管也有不足之处。与此同时,提出概念隐喻理论和概念合成理论在阐释经济语篇中的概念隐喻时的优势和劣势。
   本文所选取的英语经济语篇都来源于《经济学人》和《华尔街日报》。其中15篇来自《经济学人》,19篇来自《华尔街日报》。而汉语经济语篇的34篇语料则从《中国经营报》和《经济观察报》中随机选取。
   本文采用的研究方法是定量分析和定性分析,其中定量分析是对数据的统计和频率的计算,而定性分析则包括对语料的描述和解释。
   本文一共六章。第一章是引文,介绍研究背景、对象、意义以及该论文的结构。第二章是文献综述,回顾隐喻的传统观点和认知理论。其中认知理论包括概念隐喻理论和概念合成理论,是这篇论文的理论框架。然后回顾了前人在经济语篇中的概念隐喻的研究,发现了他们研究的局限性和不足,因而说明了本文研究的必要性。第三章交待本文的研究方法,对英汉经济语篇中的概念隐喻进行了分类以及对收集到的语料做了数据统计。第四章运用概念隐喻理论和概念合成理论对语料中出现频率高的概念隐喻进行阐释。第五章是讨论。本章首先讨论英汉经济语篇中概念隐喻异同背后的原因,然后讨论了概念合成理论的优势和劣势。最后是本文的结论,指出了本文的主要发现、存在的局限性以及对未来研究的设想。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号