首页> 中文学位 >《潮汕文化精神(节选)》的英译实践报告
【6h】

《潮汕文化精神(节选)》的英译实践报告

代理获取

摘要

中国文化博大精深,源远流长。作为汉文化的重要组成部分和地域文化的一支,潮汕文化具有鲜明的商业文化特色。在当今文化全球化的背景下,传播中国文化,提升中国文化软实力十分迫切。因此,研究具有中国特色的区域文化对传播中国特色文化意义重大。
  本文是以《潮汕文化精神》这一文本为素材的翻译实践报告,通过对潮汕文化的翻译实践,重点对整个翻译实践的过程和翻译方法进行了概述。其中,在案例分析部分主要探讨了晦涩难懂的文化词的处理方法。原文主要以潮汕商业文化和区域文化习俗为主,因此文本中涉及了很多特色文化词。因为中西方文化思维的差异,这些特色文化词无法找到完全对等的目的语词汇,这也成为了应该重点探讨的翻译难点。本文以关联理论下的跨文化视角为依据,紧密结合文化类文本自身的特点,运用语篇翻译理论展开探讨,最大限度的传递原文的文化内涵。因此,笔者对这些文化负载词采取了音译加注、释义、直译和意译等方法,为汉英翻译中关于如何处理特色文化负载词提供参考。同时该文本属于信息类文本,用词严谨朴实,句式结构松散,含有大量的无主语句和流水松散句。笔者运用增添主语、分句合句法和转换语序等翻译方法,在符合英语语言规范的基础上,有效地传递中文原文信息,达到文化传播的目的。
  本报告主要由四部分组成。第一部分为翻译任务描述,主要介绍了此次翻译项目的背景、意义和理论基础。第二部分为翻译过程描述,讲述了笔者针对这次翻译实践所做的译前准备、翻译过程中遇到的问题及译后校审。第三部分着重以案例分析的形式阐述了翻译过程中的重点、难点及采取的翻译策略和方法。最后一部分对此次翻译实践中的遇到的问题进行了总结和反思。
  本报告以传递中国特色文化为原则,通过对区域类文化文本的翻译传播来加深读者对中国区域文化的认识。因此,此次翻译实践对深入了解中国岭南区域文化,传播中国特色文化具有一定的促进作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号