封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Methodology
1.3 Purpose of the research
Chapter Two English and Chinese Names
2.1 A Review of Names
2.2 The different characteristics of names
2.3 The naming practice
2.4 The inferential and non-inferential features of name
Chapter Three Relevance Theory and Translation
3.1 A short introduction of Relevance Theory
3.2 Relevance theoretic account of translation
3.3 Relevance-theoretic account of personal name
Chapter Four Cultural Default and Strategies in Cultural Compensation of Names Based on RT
4.1 Translation of names in real and literary works
4.2 Relevance theoretic account of cultural default
4.3 Factors of cultural default in translation of names
4.4 Reducing the communicative obstacles caused by cultural
4.5 How to compensate the cultural default in translation of
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings and implication
5.2 Limitations
5.3 Suggestions for further research
参考文献
Appendix 1
Appendix 2
致谢