文摘
英文文摘
声明
Introduction
Chapter One Literature Review
1.1 Definitions of Neologisms and Neologisms of Economy and Trade
1.2 Previous Studies of Neologisms of Economy and Trade
1.3 Summary
Chapter Two Theoretical Basis and Research Methods
2.1 Conceptual Blending Theory
2.1.1 Development of Conceptual Blending Theory
2.1.2 Major Viewpoints of Conceptual Blending Theory
2.1.3 Cognitive Mechanism of Semantic Integration
2.2 Research Methods
2.2.1 Method of Qualitative and Quantitative Analyses
2.2.2 Method of a Comparative Study of English and Chinese
2.3 Summary
Chapter Three A Cognitive Semantic Approach to Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese
3.1 Formation of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese
3.1.1 Compounding
3.1.2 Conversion
3.1.3 Affixation
3.1.4 Shortening
3.1.5 Borrowing
3.2 Interpretation Processes of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese
3.2.1 Interpretation Processes of Compound Words
3.2.2 Interpretation Processes of Converted Words
3.2.3 Interpretation Processes of Affixed Words
3.2.4 Interpretation Processes of Shortened Words
3.2.5 Interpretation Processes of Borrowed Words
3.3 Cognitive Mechanism of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese
3.4 Summary
Chapter Four A Comparative Study of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese
4. 1 Word-Formation Features
4.1.1 Types of Word Formation
4.1.2 A Comparison of Major Formation Types
4.2 Semantic Features
4.2.1 A Comparison of Grammatical Meaning
4.2.2 A Comparison of the Integration of Lexical Meaning
4.3 Sociocultural Features
4.3.1 A Comparison of Stock-Related Words
4.3.2 A Comparison of Color-Related Words
4.3.3 A Comparison of Other Words
4.4 Summary
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgements