首页> 中文学位 >政经翻译中文化信息传递策略探析
【6h】

政经翻译中文化信息传递策略探析

代理获取

摘要

语言与文化密不可分。语言是文化的组成部分,是文化的载体,二者的密切关系决定了翻译离不开文化。翻译不仅仅是文字符号的转换,它还是文化信息的转换。由此看来,译者在进行政经翻译时,准确传递文化信息至关重要。
   传递政经文本中的文化信息通常有两种策略:即以目的语文化为出发点和归宿的归化策略和以源语文化为出发点和归宿的异化策略。如何运用这两种翻译策略准确传递政经翻译中的文化信息是本文要探讨的中心话题。本文认为,在政经翻译中,采用归化为主,异化为辅,归化与异化相结合的翻译方法能很好地实现文化信息的有效传递。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号