首页> 中文学位 >A Corpus-based Analysis of the Use of Lexical Bundles in English Research Papers Written by Science and Engineering Researchers
【6h】

A Corpus-based Analysis of the Use of Lexical Bundles in English Research Papers Written by Science and Engineering Researchers

代理获取

目录

文摘

英文文摘

List of Figures

List of Tables

Abbreviations

Chapter 1 Introduction

1.1 Background Information

1.2 Significance of the Study

1.3 Purpose of the Study

1.4 The Structure of the Thesis

Chapter 2 Literature Review

2.1 The Lexical Approach

2.2 Formulaic Language

2.3 Lexical Bundles

2.4 Functional and Structural Classification of Lexical Bundles

2.5 Corpus-Based Studies

2.6 Summary

Chapter 3 Methodology

3.1 A Working definition of the lexical bundles

3.2 Research Questions

3.3 The Construction of Corpus

3.4 Instruments

3.4.1 AntConc

3.4.2 Easy PDF to Text Converter

3.5 Procedures

3.6 Summary

Chapter 4 Results,Analysis and Discussion

4.1 The Overall Distribution of the Lexical Bundles

4.1.1 The Overall Distribution of 3-word Lexical Bundles

4.1.2 The Overall Distribution of 4-word and 5-word Lexical Bundles

4.2 The Structural Taxonomy of the Lexical Bundles

4.2.1 Phrases with Embedded Of-phrase Fragment

4.2.2 To-clause Fragment

4.2.3 That-clause Fragment

4.2.4 Anticipatory It Pattern

4.3 The Case Study of Some Frequent Lexical Bundles

4.3.1 Lexical Bundles of“can”

4.3.2 Lexical Bundles of“should”

4.3.3 The Comparison of Lexical Bundles containing Be-verbs

4.4 The Functional Taxonomy of the Lexical Bundles

4.4.1 Stance Bundles

4.4.2 Discourse Organizers

4.4.3 Referential Expressions

4.5 Summary of Findings and Discussions

4.5.1 Overall Distribution of Lexical Bundles

4.5.2 Structural Analysis of Lexical Bundles

4.5.3 Case Studies

4.5.4 Functional Taxonomy of Lexical Bundles

Conclusion

References

Appendix A The 3-4 word Lexical Bundles in CRC and NRC

Appendix B 中文详细摘要

Acknowledgements

展开▼

摘要

词汇是语言习得的基础。词汇教学也一直是语言教学的重要组成部分,所以Lewis在1993年提出的词汇法得到外语教师和学习者的广泛认同。词汇法的观点认为语言是语法化的词汇,而不是词汇化的语法。相比传统词汇教学,词汇法更强调短语,词簇,搭配等对语言学习的重要性。词簇可以被看作是程式化的语言单位。这些单位具有一定的语域特点,并具备多样化的语篇功能。Biber在1999和2004年的研究中对语库中出现频率较高的词簇的进行了结构和功能上的划分。
  本研究通过对比中国和英语本族理工科研究者在英语研究论文中词簇使用的差异,研究中国理工科研究者词簇运用的现状和水平。为了这个研究目的,作者自建了两个小型的语料库,一个是中国研究者论文语料库,另一个是本族研究者论文语料库。这两个语料库的文本为都是从Sciencedirect下载的已经发表的理工科研究论文。这些论文覆盖3个学科:工程学,自然科学和计算机科学,每个学科的论文在两个语料库中的占比都为33%左右,其中自然科学以生物学和物理学两个方向的论文为代表。每个学科的论文在两个语料库中的占比都为33%左右。两个语料库的容量相近,中国研究者论文语料库的容量为2560779词,本族研究者论文语料库为2561099词。笔者采用语料库检索软件Antconc分别从两个语料库中提取出所有的3-5个词的词簇。
  首先,本研究通过对比不同的长度的词簇在两个语料库出现的频率和类型来分析中国研究者和本族研究者的词簇使用特点;然后根据语法结构把这些词簇进行分类,并且把两个语料库中出现频率较高的词簇类型单独列出来进行分析。最后,把两个语料库中的四词的词簇按其语篇功能进行分类和对比分析。
  本研究发现:本研究发现:1.中国研究者比本族者使用4-5个词的词簇的频率高的多;2.中国研究者与英语本族研究者比较有过度使用名词性词簇的倾向;3.中国研究者比本族者更频繁地使用含有情态动词can的词簇;4.对词簇的语篇功能研究发现,本族研究者者使用的具有语篇功能的词簇类型比中国研究者更具有多样性。
  词簇的使用是反映学习者英语水平高低的重要标志,词簇的习得也是英语教学的重点。希望本研究的结果能够让国内外的研究者对中国英语学习者使用英语词簇情况具有一定的了解,对今后词簇教学的方式和内容具有一定的参考作用。

著录项

代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号