声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Methodology
1.4 Thesis Structure
Chapter 2 Hegemony and News Translation
2.1 Existing Researches on News Translation
2.1.1 Existing Researches on Techniques of News Translation
2.1.2 Existing Researches on Theories of News Translation
2.2 Theory on Hegemony and Its Application to Translation Studies
2.2.1 Theory on Hegemony
2.2.2 Application of Hegemony Theory to Translation Studies
Chapter 3 Cultural Hegemony in Selection of Source Texts
3.1 Selection of Source Texts
3.2 Cultural Hegemony Manipulating Selection of Source Texts
Chapter 4 Cultural Hegemony in Adoption of Translation Strategies
4.1 Translation Strategy:Faithfulness and Fluency
4.2 Cultural Hegemony Manipulating Adoption of Translation Strategies
Chapter 5 Cultural Hegemony in Low-censorship of Readers’ Responses
5.1 Readers and Their Responses
5.1.1 Readers:Chinese Social Elite
5.1.2 Readers’ Split Responses
5.2 Cultural Hegemony Allowing Low Censorship of Readers’ Responses
Conclusion
References
Appendix A News list
Appendix B 详细中文摘要
Acknowledgements