声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Purpose and Significance
1.3 Structure of the Report
Chapter 2 Process of Translation
2.1 Preparation before Translation
2.2 Translation Process
2.2.1 Understanding of the Original Text
2.2.2 Theory Framework
2.3 Proofreading
Chapter 3 Case Analysis
3.1 Word Translation
3.1.1 Selection of Word’s Meanings
3.1.2 Translation of Culture-loaded Words
3.2 Sentence Translation
3.2.1 Translation of Rhetoric Sentences
3.2.2 Translation of Long Sentences
Conclusion
References
Acknowledgements
Appendix