首页> 中文学位 >基于“补缺假说”的中国英语学习者动词BE习得研究
【6h】

基于“补缺假说”的中国英语学习者动词BE习得研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

论文说明:List of Tables and Figures

Introduction

0.1 Background of This Study

0.2 Purpose of This Study

0.3 Creative Work of This Study

Chapter 1 Literature Review

1.1 Review of the Research on English Verb Be Home and Abroad

1.1.1 Previous Research on English Verb Be Abroad

1.1.2 Previous Research on English Verb Be at Home

1.2 Inadequacies of Previous Research on English Verb Be

1.3 Classification and Functions of English Verb Be in This Study

Chapter 2 Theoretical Framework of This Study

2.1 The "Compensation Hypothesis"(CH)

2.1.1 The Notion of Context

2.1.2 External Context

2.1.3 Internal Context

2.1.4 Definition of the "Compensation Hypothesis"

2.2 Language Transfer Analysis in terms of the CH

2.3 Chinese Leamers'Internal Context in the Acquisition of Verb Be

Chapter 3 Research Design and Data Analysis

3.1 Research Questions and Hypotheses

3.1.1 Research Questions

3.1.2 Research Hypotheses

3.2 Subjects and Materials

3.3 Tasks and Instruments

3.4 Variables and Levels

3.5 Procedures

3.6 Data Collection and Analysis

3.7 Procedure of Think-Aloud(TA)Protocol and Interview for EFL learners' Acquisition of Verb Be

3.7.1 The Pilot Study

3.7.2 The Main Study

Chapter 4 Experimental Results and Discussion

4.1 Results

4.2 Data Analysis

4.2.1 Auxiliary Verb Be Errors

4.2.2 Semi-auxiliary Verb Be Errors

4.2.3 Copular Verb Be Errors

4.2.4 Main Verb Be Errors

4.3 Discussion

4.3.1 Hypotheses Check

4.3.2 Error Analysis of Chinese Learners' Acquisition of Verb Be from the Perspective of CH

Conclusion

Bibliography

Acknowledgements

Appendix Ⅰ Writing Topic

Appendix Ⅱ Translation Task

Appendix Ⅲ Instructions for Think-aloud

Appendix Ⅳ Outline for Interview

Appendix Ⅴ

Appendix Ⅵ(攻读学位期间发表论文目录)

展开▼

摘要

英语中动词Be作为一个句法功能异常复杂的词,不仅使用频率高,而且是在中国学习者的习得过程中留下突出轨迹的语法项目。动词Be的错误变体不但具有相当的普遍性,而且发展的路线和习得的时间都很长。本研究从“补缺假说”(王初明2003)角度,以学习者的内部语境为理论基础,采用量性研究的一些数据分析手段,较深入、全面地探讨以汉语为母语的学习者的内部语境知识是如何在动词Be习得过程中引起母语迁移,并且通过写作和一些与动词Be有关的翻译练习测试初级、中级、高级不同英语水平学习者对于动词Be四种句法功能的使用情况,并对测试结果进行分析,归纳其规律特征。同时辅以质性研究的有声思维及回顾式访谈法,较大程度地了解了学习者的内部语境知识,揭示了在外语学习环境下,语境对动词Be习得的影响。
   本研究的资料收集手段为半结构式问卷调查、回顾式访谈、参与性观察、个案回忆、写作及翻译练习实物收集。实验结果表明,中国学习者在动词Be的习得过程中,母语语境知识(内部语境)在语言迁移中起了很重要的作用。由于在外语环境中缺少与所学外语匹配的真实语境,因此目的语语境知识的缺失会导致母语语境知识发挥补缺作用,进而激活大脑中相应的母语表达式,导致母语迁移影响外语学习。这种由语境造成的母语迁移就是“补缺假说”。通过对研究资料的分析,对于习得动词Be的规律特征,本研究得出以下结论:1)初级英语水平学习者已较好地掌握了实义动词Be,且个体间的差异不大;但对半助动词Be及助动词Be的掌握较差,主要体现在与动词Be有关的时态和语态问题上。但随着学习者二语语言水平的提高,掌握程度也会逐渐上升,到高级阶段学习者已基本掌握,但是个体差异比较明显;2)初级学习者容易对Be过度使用或零使用,经常过度使用there be结构。并且受母语语义驱动,经常使用母语策略,把英语系动词“Be”与汉语的“是”进行匹配;3)中级英语水平学习者已掌握较简单的助动词Be的结构。初级学习者和中级学习者在可数名词作主语时更易犯主谓一致的错误,因为学习者总是先学习单数后学习复数形式,所以动词Be的单数先习得并扩大使用;4)高级英语水平学习者已较好掌握了动词Be的半助动词及助动词的句法属性,但仍然没有完全习得复杂结构中助动词Be的用法。笔者认为英语动词Be的不同句法属性决定了其习得的难度和程度,因为助动词的用法最复杂,所以习得最差,而半助动词及系动词其次,实义动词Be的习得与其他动词一样,句法操作上具有相通之处,所以最简单;5)英语形式和汉语语境知识的错误匹配是导致中国英语学习者错误使用动词Be的最重要原因之一。总体上,动词Be的习得在本研究中具有动态的特点。学习者犯错误的频率基本上随着英语水平的提高呈递减趋势,但这并不是绝对的。例如在有些时态错误及动词Be的过度使用上,高级英语水平的学习者有时并没有像我们所期待的那样取得明显的进步。此外,在缺乏充分二语语境的支持下,母语语境知识可能介入补缺从而影响动词Be正确习得。最后根据研究结论从学习者角度及教师角度讨论了研究结果对中国英语学习者习得动词Be和外语教学的启发作用。在英语学习过程中,教师应向学习者提供正确的,丰富的外语语境知识。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号