封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
一、 引言
1.1 国际货币基金组织及世界银行背景介绍
1.2 选材原因
1.3 选材意义
二、 理论基础
2.1 规范理论的基本观点
2.2 规范理论在金融英语中的体现
2.3 规范性在口译行业的体现
2.4 翻译标准
三、 译前准备工作
3.1 了解机构背景知识
3.2 熟悉金融术语
3.3 掌握相关金融机构名及人名
3.4 熟悉发言人口音
3.5 熟悉平行文本
四、 口译中的问题及应对技巧
4.1 长句切分
4.2 专业术语
4.3 缩略语
4.4 数字口译
五、 译后总结
5.1 已经解决的问题
5.2 口译版本的不足之处
5.3 收获
参考文献
致谢