首页> 中文学位 >理解抑或误解——美国诗人庞德与中国关系的重新思考
【6h】

理解抑或误解——美国诗人庞德与中国关系的重新思考

代理获取

目录

文摘

英文文摘

前言

一、“秩序”的追寻

二、经济观念的移用

三、政治的误读

四、汉字的随意拆解

结语

注释

参考文献

展开▼

摘要

埃兹拉·庞德是二十世纪西方诗坛上最有影响也最有争议的大诗人.在其中生中,他对中国文化怀有无比深厚的感情并大量翻译儒家经典著作.该文选取庞德的儒家翻译为研究对象,并力图以东方主义,乃至后殖民主义独特的视角来观照它,以探究庞德对于中国文化的真正态度及其与中国文化的真正关系.长期以来,国内庞德学术界以中国文化对庞德之影响而引以为荣,但是作者在运用后殖民主义理论研究后认为,作为翻译家的庞德对中国文化的推崇并非是纯粹的、绝对的,而只是其寄托自己的思想和疗效西方病痛、摆脱自我精神危机的一种媒介或工具而已,并不具有作为独立文化载体的存在意义.因此反映在其译本中的中国文化并不是真正意义上的中国文化,是对中国文化的误读.最后,作者强调指出在对中国儒家思想的认识中,西方思想家就不断在以自己的方式误读它,而这些误读往往是以他们自己的需要为宗旨的,庞德其实只是众多误读者中的一个或是沿袭他们的传统而来的.

著录项

  • 作者

    刘心莲;

  • 作者单位

    华中师范大学;

  • 授予单位 华中师范大学;
  • 学科 文艺学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 胡亚敏;
  • 年度 2001
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 文学翻译;
  • 关键词

    庞德; 儒家翻译; 东方主义;

  • 入库时间 2022-08-17 10:45:49

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号