声明
摘要
1.任务描述
1.1 研究背景
1.2 研究内容及意义
1.3 研究方法和思路
2.文献综述
2.1 明晰化和隐化的概念
2.2 国内外明晰化现象的研究
2.3 国内外明晰化翻译策略的研究
2.4 实用文体翻译研究现状
3.任务过程
3.1 译前准备
3.1.1 了解三种实用文体的语言特点及英译原则
3.1.2 相关资料的搜集
3.1.3 翻译工具的选择
3.2 翻译过程
3.3 译后工作
4.明晰化策略案例分析
4.1 词汇层面的明晰化
4.1.1 增加
4.1.2 替代
4.1.3 转换
4.1.4 减省
4.2 句子层面的明晰化
4.2.1 补充扩展原文
4.2.2 重组句式结构
5.结语
参考文献
附件
致谢